Prevod od "ti dobro" do Islandski


Kako koristiti "ti dobro" u rečenicama:

Jesi li ti dobro? - Jesam.
Er allt í lagi međ ūig?
Mac, tako ti dobro ide sa damama, mali.
Mac, ūú hefur svo gott lag á kvenfķlki.
Drago mi je da ti dobro ide.
Ég er bara ánægđur ađ ūér gangi vel.
Izgledaš kao da bi ti dobro došla mala pomoæ.
Ūú virđist geta ūegiđ smá ađstođ.
Mislio sam da æe ti dobro doæi malo povijesti.
HéIt ūú kynnir ađ meta sagnfræđilegt viđkomandi samhengi.
I ako podješ s nama kad dodje dobro koje će nam učiniti Gospod, učinićemo ti dobro.
Og farir þú með oss og oss hlotnast þau gæði, sem Drottinn vill veita oss, þá munum vér gjöra vel við þig."
Neka ga ne žali oko tvoje nego skini krv pravu s Izrailja, da bi ti dobro bilo.
Þú skalt ekki líta hann vægðarauga, heldur hreinsa Ísrael af saklausra manna blóði, svo að þér vegni vel.
Nego pusti majku, a ptiće uzmi, da bi ti dobro bilo i da bi ti se produžili dani.
Þú skalt sleppa móðurinni, en taka ungana eina, til þess að þér vegni vel og þú lifir langa ævi.
I odvešće te opet Gospod Bog tvoj u zemlju koju behu nasledili oci tvoji, i nasledićeš je, i učiniće ti dobro i umnožiće te većma nego oce tvoje.
Og Drottinn Guð þinn mun leiða þig inn í landið, sem feður þínir áttu, og þú skalt taka það til eignar, og hann mun gjöra enn betur til þín og fjölga þér enn meir en feðrum þínum.
Poštuj oca svog i mater svoju, kao što ti je zapovedio Gospod Bog tvoj, da bi se produžili dani tvoji i da bi ti dobro bilo na zemlji, koju ti dade Gospod Bog tvoj.
Heiðra föður þinn og móður þína, eins og Drottinn Guð þinn hefir boðið þér, svo að þú verðir langlífur og svo að þér vegni vel í því landi, sem Drottinn Guð þinn gefur þér.
Čuj dakle, Izrailju, i gledaj da tako činiš, da bi ti dobro bilo i da biste se umnožili veoma u zemlji u kojoj teče mleko i med, kao što ti je rekao Gospod Bog otaca tvojih.
Heyr því, Ísrael, og gæt þess að breyta eftir þeim, svo að þér vegni vel og yður megi fjölga stórum, eins og Drottinn, Guð feðra þinna, hefir heitið þér, í landi, sem flýtur í mjólk og hunangi.
Koji te je hranio u pustinji manom, za koju ne znaše oci tvoji, da bi te namučio i iskušao te, i najposle da bi ti dobro učinio.
hann sem gaf þér manna að eta í eyðimörkinni, er feður þínir eigi þekktu, svo að hann gæti auðmýkt þig og svo að hann gæti reynt þig, en gjört síðan vel við þig á eftir.
Potom reče joj Nojemina svekrva njena: Kćeri moja, ne treba li da ti potražim počinak, da bi ti dobro bilo?
Naomí, tengdamóðir Rutar, sagði við hana: "Dóttir mín, á ég ekki að útvega þér athvarf, til þess að þér vegni vel?
Radi doma Gospoda Boga našeg želim ti dobro.
Sakir húss Drottins, Guðs vors, vil ég leita þér hamingju.
Tada dodjoše sluge domaćinove i rekoše mu: Gospodaru! Nisi li ti dobro seme sejao na svojoj njivi? Otkuda dakle kukolj?
Þá komu þjónar húsbóndans til hans og sögðu við hann:, Herra, sáðir þú ekki góðu sæði í akur þinn? Hvaðan kemur illgresið?'
Ti dobro zahvaljuješ, ali se drugi ne popravlja.
Að vísu getur þakkargjörð þín verið fögur, en hinn uppbyggist ekki.
0.23430609703064s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?